« 天天中文(10日目) 田一飛老师 (翻译2) | メイン | 天天中文(12日目) 劉贇老师(中国旗袍) »

2009年05月29日

天天中文(11日目) 彭旭老师(08年中国流行語)

彭旭老师 23:00-23:30

08年中国流行語

1 你知道吗?二师哥肉现在比师傅的都贵了。
  ねぇ知ってる?猪八戒の肉は今お師匠の肉より高いんだって。
 これ、わかんなかった~。二师哥は、西遊記の猪八戒のこと。西遊記では、三蔵法師の肉は、食べると不老不死になるというので、どの妖怪?も食べたがるんだよね。  豚肉の値上がりを、西遊記を使って言うとは、、、

2 如果多吃鱼可以补脑让人变聪明的话,那么你至少得吃一对儿鲸鱼。
 魚をたくさん食べると頭がよくなるんなら、お前は少なくとも鯨2頭はたべないとだめだね。
 意味はわかるけどなにがおもしろいのか??と思ったら、相当食べないと良くならないよ(元が相当悪い)、とおちょくっている、ということらしい。

3 一女同学黑了些,她男朋友又太白了些,有天宿舍里得毒舌天后突然对她冒出一句“你们这样不行,你们会生出斑马来的“ 
ある女の子が真っ黒な顔で、その彼氏が白い顔になってるのを見て、ある日毒舌のスターが言った。あんたたち、それじゃダメだよ。シマウマが生まれちゃうじゃない。
毒舌天后、、、天后は女性のスーパーアイドルの意味で、毒舌天后はすごい毒舌の女の人、になるらしい。

4 不要和我比懒,我懒得和你比。
  あたしとどっちが怠け者かなんて比べないで、あたしの怠け方は半端じゃないんだから。
 いまいちピンとこないと思ったら、、、
 前の文を聞くと、この人は決して怠け者じゃないと、普通思うらしい。
 けれど、後の文は、実は相当の怠け者だと言っている。

5 今天心情不好。我只有4句话想说。包括这句和前面的两句。我的话说完了。
  今日は気分が悪いから、4言しか話したくないな。今言ってるこれと、さっきの二言。これでおしまい。
 これは、そのまま訳せばわかる。

6 钱不是问题,问题是没钱。
 お金なんてどうでもいいんだよ、問題はお金がないことなんだ。
 やり方が 4 と同じかな。

7 不吃饱那有力气减肥了。 お腹すいてたら、ダイエットなんてできないよ。

8 天哪,我的衣服又瘦了。 あーぁ、また私の服がやせちゃった。

9 不要把银行卡密码设成女朋友的生日,不然总要换多麻烦。
 銀行のカードの暗証番号を、彼女の誕生日になんかしちゃだめだよ。だって、しょっちゅう変えなきゃいけないから、めんどうすぎ。

10 我以后生个儿子名字要叫“好帅”,那别人看到我就会说“好帅的爸爸”。
 息子が生まれたら、「かっこいい」って名前をつけるよ。そうすれば、だれかに会ったとき「かっこいいお父さん」っていうはずだからね。

11 我在女友手机里的名字是“他”,分手后,我就变成了“它”。
 彼女の携帯で僕は「彼」だったのに、別れたら、「それ」になっちゃったんだぜ。

12 武功再高,也怕菜刀。 いくら武芸ができても、武器にはかなわない。

13 钱可以买房子但买不到家,可以买婚姻但买不到爱情,可以买钟表但买不到时间,钱不是一切,反而是痛苦的根源。把你的钱给我让我一个人承担痛苦吧!
お金はさ、家は帰るけど家族は買えない、結婚は買えるけど愛情は買えない、時計は買えるけど時間は買えない、つまりは諸悪の根源なのさ。 君のお金を僕に渡しなよ、痛みは全部引き受けるからさ。

中国の流行語って、ジョークみたいなものなのかな?漫才で使えそうだよね。
中国流行语,好像开玩笑一样。可能用相声的素材。

天天中文 https://ttcn.co.jp/

投稿者 reiko : 2009年05月29日 01:51

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://shalomnet.net/kirin/cgi/mt/mt-tb.cgi/134

コメント

コメントしてください




保存しますか?

(書式を変更するような一部のHTMLタグを使うことができます)