« 天天中文(5日目) 張萌老师《游泳》 | メイン | 天天中文(7日目) 衣欣老师《礼貌用语》 »

2009年05月24日

天天中文(6日目) 劉虹霞老师《下班的夜晚》

劉虹霞老师 23:00-23:30

図を見て、想像したことを何か言ってくださいというテキスト。。。
のせいではないと思うけど、今いちのレッスンでした。。。
こちらが??のときも、あんまり漢字を書いてくれなかったので
言ってることを理解するのに時間がかかり、
やっぱり、聞き取り、ダメだなぁと思う。

今日も録音から、拾ってみます。

你能稍微自我介绍一下吗?
你之前来过中国吗?
那你就是都来过中国的什么地方呀?
在北京呆了多长时间呀?
我大点声音说。
你来北京只有5天,是因为公司有事儿出差来的一件,是吗?
你这次北京都去过什么地方来呀?
其他应还有很多地方啊。
你讲你却想不想来。
除了北京以外你还去过其他什么地方啊?
你能听见吗?
那你觉得南方和北方相比,哪边的风景更漂亮呢?
特别地美。
桂林山水甲天下。 上有天堂,下有苏杭。
你今天选择要上的课是会话。
首先我们就是先把这个会话,下面呢那几个文字先读一下,好吗?
你先读一下。
我的意思是说你读的很正确。
穿梭 往来が激しい様
飘动 ひらひらと揺れ動く
找寻 (3声、軽声)探し求める
口哨儿 口笛
你刚才读过的这一段的话里边,就是你有没有不明白的地方。
要不这样吧。你先看一下上边的这部话,你又设什么感想?
我说这幅画是一个比喻,你看了这幅画以后可以发挥你自己的想象力。
自己心里怎么想的这幅画,然后描述出来。
这样,就是下边就我刚才叫你读的这几段文字,是对上边的那幅画的一点点的解释,就是你可以根据下边的这些话,来,你可以跟 下面的几件话,然后来描述一下下面的那幅画。
难没有关系,你就是你怎么认为的就怎么说就可以。
我给你一些提示吧。首先你看到这幅画里边的最多的东西是什么呢?
所以我们现在可以解释下面的那个穿梭了。
我走过一栋楼又走过一栋楼。就是说来回得在楼与楼之间走动。
我觉得中国人也很难把它给描述来。
刚开始的时候特别难,但是现在慢慢儿喜欢上了。所以觉得不怎么难了。
慢慢的学多了就觉得难了。
那一个就是用中文说,就是五十音图。
汉字是在学单词的时候,单词是汉字的时候我们就记汉字,是假名的时候我们就记假名。所以说是汉字和假名一起学习的。
我觉得日语很好听。
很喜欢看日本电影,动漫和电视剧。
可能使人的感觉不一样。
你最近看那一个日本电影,就是翻译成中文是入殓师,就是送り人。它的中文名字叫入殓师。
我看了一遍觉得很感人(令人感动)。
它讲的是一个主角儿,他就是刚开始的时候是一个钢琴师,后来的时候他的乐团解散了,所以他没有工作了。后来他回到了家乡,,,你记起来了吗?对,得奖的那一个的。就是那一个,很有名的。你有时间时可以看一下。
你平常喜欢看什么电影呢?
你的宝宝几岁了呀?
正好你可以学习中文。你好幸福有两个宝宝。
家里肯定天天好热闹吧。
家里人特别多,特别热闹。
我们有4个孩子,可他还觉得不够。
他们老回想对一些奇奇怪怪的问题。小孩子很有想象力。他们有创造力。
我们下一次如果有机会一起再学习吧。我们今天就到这里吧。

今日は、、、う~ん、、、   今天的课,,,不知道怎么说,,,
この学習法を、もっと生かせる方法を考えなきゃ。 我得更考虑什么办法更有效果。
録音して書くだけじゃ、すぐ忘れちゃうよなぁ。 只是录音然后写下来,很难记住。

天天中文 https://ttcn.co.jp/

投稿者 reiko : 2009年05月24日 01:22

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://shalomnet.net/kirin/cgi/mt/mt-tb.cgi/128

コメント

コメントしてください




保存しますか?

(書式を変更するような一部のHTMLタグを使うことができます)